Письменные переводы текстов: зачем нужны и где заказать

Знание иностранного языка расширяет возможности во многих сферах деятельности, в том числе, давая возможность работать с текстами. В этой статье мы рассмотрим для чего вообще нужны эти знания и где можно заказать письменный перевод.

 

Письменные переводы текстов: зачем нужны и где заказать

 

Для чего учить языки

Зачастую, изучение языков в качестве хобби постепенно переходит в профессиональную деятельность, становясь частью рабочих обязанностей. Большинство самых известных международных переводчиков начинали изучать языки именно как хобби. Особенно это распространено среди переводчиков, работающих на нескольких языках. В свободное от работы время на одном языке можно отдыхать, изучая другой, что обогащает впоследствии профессиональные навыки.

 

Многие из нас, обычных людей, далеких от профессии переводчика, начинают учить языки, чтобы читать книги в оригинале или смотреть фильмы без перевода. Сами по себе иностранные языки представляют собой окна в другие культуры, обычаи и мировоззрения. Знание языков может помочь не только в работе, но и в знакомствах с новыми людьми или, например, дать возможность свободно путешествовать.

 

Письменные переводы текстов: зачем нужны и где заказать

 

Где заказать письменный перевод

Чтобы воплотить некоторые возможности, описанные выше, без навыков владения языком, можно обратиться в Бюро переводов «СПРИН» и заказать письменный перевод в Киеве.

 

Письменный перевод может понадобиться в следующих случаях:

 

  • Нужно написать письмо на иностранном языке;
  • Необходимо подготовить документы для учебы или работы заграницей;
  • Если вы собираетесь жить зарубежом;
  • Для проведения банковских операций;
  • Для заключения договоров с иностранными компаниями.

Перевод может быть создан как на русском, так и на украинском языке. Выполняется штатными специалистами и по весьма демократическим ценам. Стоимость считается за 1800 знаков с пробелами и зависит от сложности и языка текста. Например, перевод с английского будет примерно в два раза дешевле аналогичного перевода с китайского языка.

 

Письменные переводы текстов: зачем нужны и где заказать

 

Какие тексты можно перевести

Нет никаких ограничений по типу текста, хотя возможность перевода  узкоспециализированной литературы лучше обсудить заранее. В целом, можно выделить следующие популярные разновидности письменных переводов:

 

  • Рекламные тексты;
  • Личные документы;
  • Сайты и их статьи;
  • Художественная литература;
  • Юридическая документация;
  • Медицинские выписки и справки;
  • Технические инструкции;
  • Документы для ведения бизнеса.